Giới thiệu tác phẩm Tướng Giáp hát La Marseillaise
6 giờ tối
ngày 14 tháng bảy năm 1989, khi mọi người đang chuẩn bị tổ chức lễ kỷ niệm 200
năm cuộc Cách Mạng Pháp, thì tướng Giáp, một vị tướng lừng danh trong lịch sử Quân
đội nhân dân Việt Nam, người đã dành chiến thắng Điện Biên Phủ vang dội khắp
năm châu, đã đến Đại Sứ Quán Pháp tại Hà Nội để tham dự ngày lễ trọng đại này của
dân tộc Pháp, và đó là lần đầu tiên trong đời ông đến đây.
Cách Paris
cả mười ngàn km, trong thủ đô của một quốc gia đã kiệt sức vì biết bao cuộc chiến
tranh, người ta chơi những nhạc điệu và ca khúc Pháp dưới những dải hoa đăng và
ánh đèn lồng lấp lóa, một sự hài lòng thú vị dành cho những người cao tuổi thích
nói tiếng Pháp. Đại tướng đến cùng phu nhân, ông không diện trang phục nhà
binh, và vui vẻ kể chuyện rất thân tình. Ông nói chuyện trực tiếp bằng tiếng
Pháp, trong một thứ tiếng Pháp tinh hoa. Ông kể lại những kỷ niệm của mình khi
còn là học sinh trung học, kể tên những tác giả cổ điển Pháp nổi tiếng và bất
thình lình, vào lúc bản nhạc Quốc ca Pháp hào hùng cất lên, một cách tự nhiên, ông
lẩm nhẩm hát phần điệp khúc : «Aux armes, citoyens!»
Ông cũng
phát biểu một bài diễn văn mang tầm vóc chính trị : Việt nam đang bắt đầu
mở cửa đón nhận sự đầu tư của nước ngoài. Nước Pháp cần chứng tỏ sự dám nghĩ
dám làm của mình mà không cần phải đợi Mỹ bỏ lệnh cấm vận, lẫn việc phải giải
hòa với Bắc Kinh, lại càng không phải bởi vì liên minh Xô Viết đang cho thấy họ
có những dấu hiệu suy giảm. Trên thực tế, thái độ tích cực của hai chính phủ Pháp
– Việt sẽ khiến hàng loạt những hợp tác trong những năm tới đây trở thành có thể,
bao gồm cả việc đồng sản xuất (một cách tượng trưng) về phim ảnh như phim Điện
Biên Phủ, Đông Dương, hoặc cả phim Người Tình. Mitterrand, Nguyên
thủ quốc gia châu Âu đầu tiên đến Hà Nội, và ông đã gặp tướng Giáp. Có thể nói
đây cuộc gặp gỡ lịch sử vào đầu năm 1993. Và từ đó, mối quan hệ Pháp – Việt đã
trở nên hài hòa và phát triển hơn rất nhiều.
Ba điểm
quan trọng của tác phẩm :
*) Tướng
Giáp ngày nay đã hơn trăm tuổi (Hà nội chuẩn bị tổ chức lễ sinh nhật 102 của
ông vào ngày 25 tháng tám 2013), là một trong những người Hùng cuối cùng của thế
kỷ 20. Giai đoạn này được một trong những nhân vật chính kể lại trong tác phẩm bằng
cách đặt mình trong khung cảnh thời ấy.
*) Câu
chuyện Điện Biên Phủ vô tiền khoáng hậu này cũng là một sự kiện thời sự trong
việc tổ chức, (vào tháng 10 tới) một cuộc triển lãm về Đông Dương ở Nhà bảo
tàng Quân đội (Musée de l’Armée) tại điện Invalide ở Paris. Nhân dịp đó, tính
cách và con người của Tướng Võ Nguyên Giáp sẽ được nói đến rất nhiều.
*) Sự huyền
bí vẫn chưa có lời giải thích : bởi những năm 80 – 90 của
thế kỷ trước, khi mà các chính trị gia Việt Nam đa phần vẫn thích giao lưu với
các đại sứ Đông Âu hơn, thì vì lí do gì mà phó thủ tướng Võ Nguyên Giáp đã bỏ
qua tất cả những phong tục địa phương ấy để đến Đại Sứ Quán Pháp vào ngày 14
tháng 7 năm 1989 để cùng tưởng niệm cuộc Cách mạng Pháp, tưởng niệm những biểu
tượng của cuộc Cách Mạng này và nhất là ông đã hát Quốc ca Pháp ? Liệu có
phải nhà lãnh đạo quân đội tinh tế và khôn khéo này đã sử dụng chủ đề Lễ kỷ niệm
200 năm Cách mạng Pháp để cố gắng thuyết phục sự mở cửa hướng về Phương Tây
không ? Liệu có phải một ông cụ già yêu thích tiếng Pháp và nền văn hóa
Pháp vẫn cứ trung thủy với những ý tưởng đã được trích dẫn và dạy dỗ mà kiến thức
Giáo sư Sử học ở Huế và ở Hà Nội của ông đã khắc sâu vào tâm khảm ông ?
Đôi lời
về tác giả : Claude
Blanchemaison đã từng là đại sứ Pháp tại Việt Nam trong nhiệm kỳ 1989 – 1993,
sau đó ông tiếp tục nhậm chức tại Ấn Độ, Nga và Tây Ban Nha. Thời kỳ ông đảm nhận
chức Đại sứ tại Việt Nam là thời kỳ chuyển mình của chính sách mở cửa của Việt
Nam. Trong tác phẩm của mình, ông nhắc nhiều về tướng Giáp, nhưng cũng nói tới
một số chính sách mà Pháp dành cho Việt Nam trong thời kỳ đó và những gì mà
chính ông, trong cương vị Đại sứ đã làm và cả những tham vọng gắn liền hợp tác
giữa hai nước mà ông khi ấy còn chưa làm được, và hi vọng những người kế tiếp
ông cho đến tận ngày nay sẽ tiếp tục. Trong lời văn của ông, chúng ta nhận thấy
đây là một người am hiểu Việt Nam, am hiểu một số phong tục tập quán, và nhất
là những tình cảm ông dành cho một « Huyền thoại của lịch sử», như ông
nói, thật xúc động và trân trọng.
Chúng tôi
trân trọng giới thiệu
Paris 14/10/2013
Hiệu Constant
Tên sách
nguyên bản : La Marseillaise du Général Giáp
Tên tiếng
Việt (tạm dịch) : Tướng Giáp hát Quốc ca Pháp
Tác giả :
Claude Blanchemaison
Nhà xuất bản :
Michel de Maule
Năm xuất bản :
tháng 10 2013
Số
trang : 128
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét