Thứ Tư, 12 tháng 7, 2023

Thất tình lục dục

 

Thất tình lục dục

Thất tình lục dục là một câu nói thường được dùng trong Phật giáo. Theo Phật pháp, thất tình chính là 7 sắc thái biểu cảm khác nhau của con người như vui, buồn, giận hời, tủi… Còn lục dục là 6 nguyên nhân khiến cho con người đem lòng yêu mến một ai đó. Do đó, thất tình lục dục có nghĩa là chỉ những cảm xúc của con người trong cuộc sống thường ngày. Đó có thể là cảm xúc của bạn với những người thân, bạn bè… Thất tình lục dục có thể khiến con người ta mất đi lý trí và không kiểm soát được bản thân. 

Ý nghĩa của thất tình lục dục

Ý nghĩa của thất tình

Trong Phật giáo, thất tình là trạng thái tâm lý liên quan đến tình cảm, cảm xúc bao gồm: Hỷ - mừng, nộ - giận, ai - buồn, lạc - vui, ái - thương, ố - ghét, dục - muốn. Cụ thể:

·         Hỷ: Là tin vui, niềm hạnh phúc, mừng rỡ được thể hiện thông qua ánh mắt, nụ cười, các cử chỉ hạnh phúc trên nét mặt của bạn. Hỷ chính là trạng thái cảm xúc khi chúng ta đạt được thành công.

·         Nộ: Là sự tức giận, bực bội khi bạn cảm thấy không vừa lòng một điều gì đó. Đôi khi, nộ có thể dẫn đến những hành động mất kiểm soát.

·         Ai: Là sự đau khổ, buồn rầu khi chúng ta làm mất một thứ gì đó. Trạng thái này rất dễ nhận biết, ta chỉ cần nhìn qua cách ứng xử và hành động là có thể thấy.

·         Lạc: Là biểu hiện của sự vui mừng nhưng có thể sẽ nhẹ nhàng hơn hỷ rất nhiều. Tuy nhiên, niềm vui này chỉ là nhất thời và không kéo dài lâu.

·         Ái: Đây là biểu hiện của tình cảm với một sự vật hay hiện tượng nào đó. Ái có thể hiểu là sự nhân ái của mình đối với người khác.

·         Ố: Là trạng thái bực tức, ghét những sự vật hay hiện tượng mà bạn cảm thấy không vừa lòng. Ố được sinh ra bởi sự ganh ghét, đố kỵ và không tự tin.

·         Dục: Là biểu hiện của sự thèm muốn, khát vọng về một điều gì đó mà bạn thân chưa sở hữu được, có thể là địa vị, tiền tài, quyền lực.

Thứ Ba, 11 tháng 7, 2023

NHÀ VĂN HIỆU CONSTANT VÀ TÌNH VIỄN XỨ

 



Tình Viễn Xứ! Cuộc đời viễn xứ luôn đầy ắp những bất ngờ, nhiều cơ hội phát triển nhưng sẽ không thiếu những khó khăn. Nó hẳn sẽ làm thui chột những ý chí èo uột nhưng sẽ là cơ hội cho những tâm hồn cởi mở, đam mê, cầu tiến, thích khám phá và tìm hiểu, sẵn sàng hòa nhập với cuộc sống và nền hóa mới. Tình viễn xứ là câu chuyện về tình người, tình yêu quê hương xứ sở của những người con Việt sống xa quê! Những khó khăn trên xứ người và những kỷ niệm dù ngọt ngào hay đắng cay của thời thơ trẻ sống trên mảnh đất quê hương luôn đan xen nhau, chúng hỗ trợ cho nhau để tạo nên những thành công khi ta sống xa quê, xa những người thân, đến nỗi mà "khi buồn, khi không ngủ được thì chỉ có màn đêm đồng cảm!" Cho dù ta xuất thân như thế nào thì với những cố gắng vượt bậc, ta vẫn có thể thưởng thức hương vị của thành công!

Thứ Tư, 5 tháng 7, 2023

Nhà văn kiều bào Hiệu Constant giới thiệu sách tại Paris

 

Nhà văn kiu bào Hiu Constant gii thiu sách ti Paris

https://vovworld.vn/vi-VN/van-hoa/nha-van-kieu-bao-hieu-constant-gioi-thieu-sach-tai-paris-1212394.vov

Hồng Kỳ -  

04 Tháng Bảy 2023 | 10:11:00

   

(VOV5) - Tiểu thuyết mới Tình viễn xứ được ra mắt tại trụ sở của Hội Tiếng tơ đồng - hội kiều bào yêu và quảng bá âm nhạc truyền thống Việt Nam tại Pháp.

Nhà văn, dịch giả Hiệu Constant, người Việt ở Pháp vừa có buổi giới thiệu cuốn tiểu thuyết mới Tình viễn xứ (NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh ấn hành) tại Paris, tại Hội Tiếng tơ đồng, một hội của kiều bào yêu và quảng bá âm nhạc truyền thống Việt Nam tại Pháp từ hơn hai chục năm qua.

Trong buổi giới thiệu sách, độc giả đã chăm chú lắng nghe những chia sẻ của nữ nhà văn Hiệu Constant trong lộ trình văn chương của chị. Ngoài câu chuyện bếp núc về Tình viễn xứ, nữ văn sỹ còn giới thiệu nhiều tác phẩm văn học do chị sáng tác và cả những tác phẩm chị đã  thực hiện gần hai mươi năm qua.

Buổi giới thiệu sách trong không khí ấm cúng, thân tình.

Hiệu cho biết đây là lần đầu tiên chị giới thiệu những tác phẩm của mình với độc giả Paris, dẫu khá nhiều lần một số hội đoàn có có thiện ý mời Hiệu đến trò chuyện văn chương "bởi tôi cũng khá bận, cùng một lúc tôi làm nhiều việc, mà việc nào cũng cần thời gian…, ngoài ra còn chăm sóc gia đình, chồng con", một lý do rất đơn giản mà chân thành của Hiệu. Ngoài việc viết văn dịch sách, Hiệu còn là cộng tác viên cho một số báo đài trong nước, thường xuyên xách máy đi thực hiện các phóng sự, và cũng là đại diện cho một số tập đoàn xuất bản của Pháp tại Việt Nam -công việc cần rất nhiều thời gian đọc các tác phẩm.

Thứ Ba, 4 tháng 7, 2023

Kênh truyền hình Kỹ thuật số VTC10 giới thiệu tiểu thuyết Tính Viễn Xứ của Hiệu Constant

 Kênh truyền hình Kỹ thuật số VTC10 giới thiệu tiểu thuyết Tính Viễn Xứ của Hiệu Constant

Vừa qua tại Paris, nhà văn dịch giả Hiệu Constant đã có dịp giới thiệu các tác phẩm của mình tới công chúng tại hội Tiếng Tơ Đồng, nhân dịp nữ nhà văn dịch giả kiều bào vừa xuất bản một tác phẩm mới, tiểu thuyết Tình Viễn Xứ.

Với rất nhiều tác phẩm được in ấn, tác giả Hiệu Constant đã mang đến cho các độc giả kiều bào Pháp thêm một món ăn tinh thần phong phú và được đón nhận nồng nhiệt.


"Tôi được biết nhà văn Hiệu Constant từ rất lâu rồi, từ những năm đầu tiên tôi vừa đến Pháp. Tôi có duyên được đọc qua cuốn đầu tiên, cuốn Làm dâu nước Pháp. Khi đó tôi chưa gặp chị và chưa biết nhiều về chị, nhưng qua cuốn sách, tôi nghĩ đã hiểu phần nào cuộc sống của tác giả, và hình dung được con người của tác giả qua từng trang sách như thế nào, và như có một sợi dây vô hình, tự nhiên tôi thấy cảm mến tác giả này. Sau này có duyên được gặp thật ở ngoài đời thì tôi thực sự rất cảm mến và cảm phục tác giả. Vì cũng là một người Việt Nam sang Pháp như bao nhiêu người thì chị đã gầy dựng được một sự nghiệp đồ sộ trong công việc viết lách. Số lượng chị đã viết và dịch được từ tiếng Việt sang tiếng Pháp và từ tiếng Pháp sang tiếng Việt, thì số lượng ấy rất là đáng nể cho một khoảng thời gian như vậy." (Chị Phan Tường Vi – Giáo viên dạy múa Việt Nam tại Pháp)


Thứ Hai, 3 tháng 7, 2023

Tiểu thuyết Tình Viễn Xứ của Hiệu Constant trên kênh Truyền hình VTV4

 

Kênh truyền hình VTV4 giới thiệu tiểu thuyết Tình Viễn Xứ 

Vừa qua tại Paris, hội Tiếng Tơ Đồng đã giới thiệu các tác phẩm của nhà văn dịch giả Hiệu Constant tới công chúng, nhân dịp nữ nhà văn dịch giả kiều bào vừa xuất bản một tác phẩm mới, tiểu thuyết Tình Viễn Xứ.

Tác phẩm là câu chuyện về tình người, tình yêu quê hương của những người con Việt sống xa quê, mà độc giả có thể tìm thấy một phần câu chuyện của mình trong đó. Ngoài tác phẩm Tình Viễn Xứ, nữ nhà văn còn giới thiệu nhiều tác phẩm văn học do chị sáng tác và dịch trong suốt gần 20 năm qua.

Sang Pháp định cư năm 1998, đến nay nhà văn dịch gải Hiệu Constant đã sáng tác và dịch được nhiều tác phẩm, trong đó có 05 tiểu thuyết và nhiều thể loại khác. Chị đã dịch hơn 70 đầu sách từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và ngược lại.


"Tôi đọc Tình Viễn Xứ và trong đó tác giả viết về một nữ nghệ sỹ đàn tranh Việt Nam và tôi cũng là một nghệ sỹ đàn tranh tại Pháp, đọc ở đây thì lại có cảm nhận chính mình là nhân vật trong truyện, và tôi cảm thấy những suy nghĩ của Hiệu Constant, của tác giả suy nghĩ về nhạc Việt Nam, về cây đàn tranh, về những làn điệu, về những âm thanh réo rắt của cây đàn tranh phát ra và những suy nghĩ của cô ấy thì mình có cảm nhận cô ấy chính là mình và mình cũng chính là tác giả. Theo tôi biết thì Hiệu Constant không làm việc trong môi trường âm nhạc, cô ấy không biết chơi nhạc cụ đàn tranh nhưng thực sự tôi không hiểu tại sao cô ấy lại có những suy nghĩ và sức tưởng tượng như là một nghệ sỹ đàn tranh thực thụ, điều đó khiến mình rất ngạc nhiên. Ngoài ra, tôi rất thích thú với cách hành văn của cô ấy, sự chuyển biến những tình tiết, nó khiến mình thấy bất ngờ, nhưng lại vừa rất có lý." (Nghệ sỹ đàn tranh Hồ Thụy Trang – CT hội Tiếng Tơ Đồng tại Pháp)