Nhà văn Hiệu Constant: Nối nhịp cầu văn hóa Việt - Pháp
Như
mối lương duyên định mệnh, nhà văn, dịch giả Hiệu Constant trở thành nhịp cầu
nối giữa nền văn học Pháp với độc giả Việt Nam với hơn 50 tác phẩm dịch, trong
đó có nhiều tiểu thuyết có giá trị... Bên cạnh đó, chị đã viết và xuất bản 5
tiểu thuyết khác và nhiều tác phẩm nữa đang trong giai đoạn thai nghén hoặc chờ
xuất bản.
Giấc
mơ sau trang sách
Sinh ra và lớn lên ở một vùng quê thuộc Thường Tín (Hà
Nội), chị Lê Thị Hiệu (SN 1971) ngày ấy sau giờ học vẫn hay đi nhặt rau, vớt
bèo giúp bố mẹ nuôi lợn. Những lúc rảnh rỗi, chị lại thả hồn theo từng trang
sách. Thuở đó, cuộc sống còn thiếu thốn, chị không có nhiều sách để đọc, chủ
yếu là đọc truyện cổ tích. Đến cấp hai, cấp ba thì chị mới làm quen được với
một số tác phẩm văn học dịch. Đặc biệt là các tác giả nổi tiếng như Victor
Hugo, Maupassant, Zola…
Những tác phẩm ấy đã thôi thúc trong chị ước mơ được bay đi
khám phá những chân trời mới lạ như những đàn chim di trú khi đông về xuân tới.
Qua tác phẩm của những văn hào người Pháp, chị mơ một lần được đặt chân đến
thành phố Paris diễm lệ và được đọc văn học Pháp bằng chính ngôn ngữ của nó.